Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 12 Jun 2019 at 18:09

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

hank you so much for getting back to me,I want you to know that i'm ok with the condition of the ITEM and i will be paying via Bank to Bank Wire transfer which is instant remittance,Please i will love to know how many you have for SALE.....and also If you have a LINE id,you can send me,we can chat better on there.

Japanese

お返事ありがとうございます。製品の状態は問題ないので、銀行同士の電送で送金します。これは瞬時に送れるシステムです。販売用にいくつお持ちか知りたいです。さらに、ラインのIDをお持ちですか。お送りください。そこでチャットをうまくできますので。

Reviews ( 2 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 18 Jun 2019 at 08:45

正確に訳せています

Add Comment
eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★ 19 Jun 2019 at 00:34

original
お返事ありがとうございます。製品の状態は問題ないので、銀行同士の電送で送金します。これは瞬時に送れるシステムです。販売用にいくつお持ちか知りたいです。さらに、ラインのIDをお持ちですか。お送りさい。こでチャットをうまくできますので

corrected
お返事ありがとうございます。製品の状態は問題ないので、銀行同士の電送で送金します。これは瞬時に送れるシステムです。販売用にいくつお持ちか知りたいです。さらに、ラインのIDをお持ちであればお送りいたき、のほうがスムーズにチャットできると思います。

Very good!

Add Comment