Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Jun 2019 at 03:50

marifh
marifh 52
English

What will I be getting?

Could you take a picture of what your sending me?

so I'm only being charged 11$?& with free shipping.
That's very cool of you to do.
If you could since you took off the shipping could you add a couple of different picks?

Japanese

私が受け取るのは、どのような商品でしょうか?

送ってくださる品物の写真を撮って、私に送付して下さいますか?

私の払う料金はたった11ドルで、送料は無料ですね。
そうして下さるとはありがたいことです。
送料を無料にして下さったので、もし可能なら、二つほど違うピックを加えていただけませんか?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 10 Jun 2019 at 21:10

original
私が受け取るのは、どのような商品でしょうか?

送ってくださる品物の写真を撮って、私に送付して下さいますか?

私の払う料金はたった11ドルで、送料は無料ですね。
そうして下さるとはありがたいことです。
送料を無料にして下さったので、もし可能なら、二つほど違うピックを加えていただけませんか?

corrected
私が受け取るのは、どのような商品でしょうか?

送ってくださる品物の写真を撮って、送付して下さいますか?

私の払う料金はたった11ドルで、送料は無料ですね。
そうして下さるとはありがたいことです。
送料を無料にして下さったので、もし可能なら、二つほど違うピックを加えていただけませんか?

うまく訳されています

marifh marifh 11 Jun 2019 at 03:48

レビュー、ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: お客様からのメールです。
Guitar Pickを購入したお客様からのメールです。
購入した商品以外に何かを欲しいと言っているのでしょうか?
分かりやすい日本語訳をお願い致します。