Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 09 Jun 2019 at 03:43

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

What will I be getting?

Could you take a picture of what your sending me?

so I'm only being charged 11$?& with free shipping.
That's very cool of you to do.
If you could since you took off the shipping could you add a couple of different picks?

Japanese

何をいただけるのでしょう?

送っていただけるものの写真を撮っていただけますか?

ということは送料無料で11ドルだけかかるということですね。
そうしてくださるのはとても良心的です。
送料も無しにしてくださったのであと2、3個別のピックもいただけますか?

Reviews ( 2 )

kaigan 61 日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。 芸術文化・...
kaigan rated this translation result as ★★★★★ 10 Jun 2019 at 20:32

原文の内容がすべて反映されており、かつ読みやすく、敬語も的確ですばらしいと思います。

chibbi chibbi 10 Jun 2019 at 23:40

お時間を割いてレビューしていただきありがとうございます。

chibbi chibbi 13 Jun 2019 at 05:54

ありがとうございました。

Add Comment
eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★★ 13 Jun 2019 at 02:28

とても自然でいいと思います。

chibbi chibbi 13 Jun 2019 at 05:54

お時間を割いて頂きありがとうございました。

Add Comment
Additional info: お客様からのメールです。
Guitar Pickを購入したお客様からのメールです。
購入した商品以外に何かを欲しいと言っているのでしょうか?
分かりやすい日本語訳をお願い致します。