Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2019 at 17:49

lily_64
lily_64 50 通訳/翻訳 質と速度を意識し取り組んでいきたいと思います。 宜しくお願...
Japanese

お返事ありがとうございます、注文内容を変更したので発送をお願いします。品番○と○に関しては後日再注文いたします。

お好きな場所に設置して気軽に楽しめる製品です。配線を済ませているので電源につないですぐに遊べます。当店では小さくてかわいい○○を制作しています。そのままでも楽しめますが、自分だけのミニジオラマを作ることができます。ご要望が多ければamazonでの販売も検討します。

日本で発売されている○○の組み立てと電動化について解説します。当店では専用の○○も制作販売しています。

English

Thank you for your reply. I have modified my order so please process the shipping. For product number 〇 and 〇 I will order again later.

This is the product that you can install wherever you like and enjoy. The wires are already set up so you can play as soon as you connect to the power. At our shop we are making small and cute 〇〇. You can enjoy as is, but you can customize the mini diorama for yourself. If we receive a lot of requests we will consider selling on Amazon.

We are going to explain about how to built 〇〇 and make it motorized. Our shop also make and sell designated 〇〇.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております、今回もよろしくお願いします。