Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Jun 2019 at 17:42

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

お返事ありがとうございます、注文内容を変更したので発送をお願いします。品番○と○に関しては後日再注文いたします。

お好きな場所に設置して気軽に楽しめる製品です。配線を済ませているので電源につないですぐに遊べます。当店では小さくてかわいい○○を制作しています。そのままでも楽しめますが、自分だけのミニジオラマを作ることができます。ご要望が多ければamazonでの販売も検討します。

日本で発売されている○○の組み立てと電動化について解説します。当店では専用の○○も制作販売しています。

English

Thanks for your reply. As I confirmed the order has been changed, please ship them. I will place an order for item number at ○ and ○ later.

This product can be enjoyed just placing your favourite place. All the wiring are completed, all you have to do is connect to AC outlet then you can enjoy, Our shop is making small and lovely ○○. You can enjoy as it it. But you can create your own diorama. If there is a high popular demand, I will consider to sell over Amazon.

I will explain how to assemble and powered operation for ○o which are sold in Japan.
Our shop is also dealing with ○○ exclusively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております、今回もよろしくお願いします。