Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2019 at 23:34
それでは1週間程度で日本国内の市場調査と販売戦略を策定します。
そのうえで貴社の期待であるミニマム500個の販売に応えられる見込みがあれば提案書を作成致します。
非常に魅力的な商品なので、日本国内で有名な商品に育てたいと思っていますが、契約するからには販売ノルマを達成できるかどうかが我々にとって重要です。
また、貴社には我々の会社と計画を評価してもらったうえで慎重に考えていただきたいと思ってます。
提案をする際に口頭での補足が必要そうであればコールミーティングを設定させてください。
Well, about one week time, we are conducting the strategy of sales along with market research of Japan domestically. Therefore we will make our proposal of there might be chance to be able to sell at least 500 sets that your company requests.
This is very fascinating item, so that we want to grow this product more nice and attractive to Japanese market as well. We are very important for being able to achieve the target for sales once we will have a agreement in business.
And, you have to think it over with referred to value for our plans for meeting your needs.
May we place a call meeting with you all if the additional information by mouth just before you submit the proposal.