Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 May 2019 at 00:39
こういった状況では広告を売ってもリターンが他の代理店に分散してしまい、
効率が悪くなるので販売数を向上させることが難しいです。
もし多数の仕入量を約束したら日本での独占販売権を検討していただけますか?
独占契約のMOQを提示してくれるのであれば販売計画を立てて実現性を見立てます。
もし日本での独占契約をいただけるのであればクラウンドファンディングで改めて認知度を高めたり、ゴルフの業界団体へアプローチして日本でのプレゼンスを向上させることを企画してみたいと思います。
In this situation, selling ads can spread the profits to other agencies.
It's hard to increase sales because of poor efficiency.
If you promise a large number of purchases, could you consider exclusive sales rights in Japan?
If you offer us exclusive contract MOQ, we will improve our feasibility by setting up a sales plan.
If I can get an exclusive contract in Japan, I would like to plan to raise awareness again with crowd funding and improve my presence in Japan by addressing golf's industry group.