Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 30 Apr 2019 at 02:31
English
The wholesale price is $49
We accept PayPal
We have made to order stock with lead time of around 3-4 weeks.
It's the exact same specification as the campaign.
Please let me know when you would like to proceed.
Japanese
卸値は49ドルです
私たちはPayPalを受け付けています。
おおよそ3~4週間かかる在庫を注文しました。
キャンペーンと全く同じ仕様です。
いつ進めればよいか教えてください。
Reviews ( 1 )
sophietigercat rated this translation result as ★★★★
03 May 2019 at 18:30
original
卸値は49ドルです
私たちはPayPalを受け付けています。
おおよそ3~4週間かかる在庫を注文しました。
キャンペーンと全く同じ仕様です。
いつ進めればよいか教えてください。
corrected
卸値は49ドルです
私たちはPayPalを受け付けています。
おおよそ3~4週間かかる在庫を注文します。
キャンペーンと全く同じ仕様です。
いつ進めればよいか教えてください。
まだ在庫注文はしていないと思います。
have made なので完了形ではないですか?
have madeは動詞ではなく、動詞はhaveだけです。made to order stock が名詞で、受注生産在庫という意味です。
つまり、受注したら3,4週間でできる在庫がありますよ、と言うことです。なお、ここで在庫があると言っているのは、実際のものはありませんが、品種として扱っているという意味です。
ありがとうございました