Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Apr 2019 at 15:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・自社のノウハウ、及びVendorとの多彩な業務提携によりサポートが可能。
・サービス内容により契約形態は異なると想定。
・ECに必要なオペレーションは全てサービス提供可能。
・Vendorとの業務提携により、以下のサービスをワンパッケージとしてご提供可能。
・オペレーションに長けたVendor選定と固定費の投資が必要。
・販売予測ロジック構築による在庫の適正管理。
・日本の顧客はサービスレベルの要求が高くそれに合わせた運用が必要。
・アプリも含めた多彩なサービス提供を実現するシステム開発

English

Can support by our know-how and partnership of various works with vendor.
Expect that contract style is different by details of service.
Can provide all the services for operation necessary to EC.
Can provide the following service as one package by partnership of the work with vendor.
Need to select a vendor who is good at operation and invest fixed fee.
Manage stock appropriately by the system of logic predicting sales.
As Japanese customer requests a high level service, need to operate along with it.
Develop a system where various services are provided including application.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.