Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Apr 2019 at 14:59

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

写真と違うモデルを送ってしまい申し訳ありませんでした。
心から謝罪申し上げます。

当店にあるこのPickの在庫を確認しました。
我々はピックの製造年によってJAPANロゴが入っていないモデルがあることを確認しました。
赤のピックにもJAPANロゴのない在庫がありました。

今回、ご迷惑をかけてしまったお詫びとして、
JAPANロゴの無い、黒と赤のピックをあなたへプレゼントさせてください。

ご迷惑をおかけてしまい申し訳ありませんでした。
また、我々の間違いを指摘してくださり感謝いたします。

English

I'm sorry that I sent you the model that was different from the picture.
I sincerely apologize.

I checked the inventory of this Pick in our store.
We confirmed that there are some models without JAPAN logo depending on the producing year of the pick.
There are inventory of red picks without JAPAN logo.

By way of apology that have caused you trouble, I would like to give you black pick and red one without JAPAN logo as a gift.

I am very sorry for having caused you some trouble.
Also, I appreciate that you pointed out our mistake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な文面と言葉で英訳をお願い致します。