Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 24 Apr 2019 at 19:02

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?

Japanese

昨日、キットが入った最初の小包(2つの小包をドイツからと1つをアメリカから)を受け取りました。
受け取ったのはmei Lien とSweet Dreamsです。
私は注文に応じてTobiahを作らなければならない。そしてMei Lien または Sweet Dreamsにとりかかります。
人形の服を注文し既にどんなものかを見ています。Sweet Dreams and Saliaにとってとても美しいものです。
Sweet Dreamsはお好きですか?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 07 May 2019 at 21:41

original
昨日、キットが入った最初の小包(2つの小包ドイツから1つアメリカから)を受け取りました
受け取ったのはmei Lien とSweet Dreamsです。
私は注文に応じてTobiahを作らなければならない。そしてMei Lien または Sweet Dreamsにとりかかります。
人形の服を注文し既にどんなものかを見ています。Sweet Dreams and Saliaにとってとても美しいものです。
Sweet Dreamsはお好きですか?

corrected
昨日、キットが入った最初の小包を受け取りましたほかに2つの小包ドイツから1つアメリカからきます)。
受け取ったのはmei Lien とSweet Dreamsです。
私は注文に応じてTobiahを作らなければならない。そしてMei Lien または Sweet Dreamsにとりかかります。
人形の服を注文し既にどんなものかを見ています。Sweet DreamsSaliaにとってとても美しいものです。
Sweet Dreamsはお好きですか?

[deleted user] [deleted user] 07 May 2019 at 22:40

mars16様、いつも私の翻訳をレビュー並びに添削下さりありがとうございます。

Add Comment
Additional info: mei Lien
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。