Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Apr 2019 at 09:33

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

新規に容器を製作することは、どう頑張っても貴社の希望納期には間に合いません。
既存の容器を改造することで、出来る限り納期を短縮しようとしております。
サプライヤーには何度も督促をしている状況です。
なんとか今週中に納期を回答できるよう、再度催促致します。

前も行った通り、Aの製作は設計変更が決まってから工程を止めております。
また、どう進めるか、方針が決まっていないので工程を進めることも難しい状況です。

前回はもう1社経由して販売したので、前回と同値でもA社は安いと感じると思います。

English

To create a new container is, however we try, it is impossible to come up to your expectation.
We are trying to revive the existing containers and keep up to the due date as much as possible.
We are asking the supplier many times.
We will ask again about the due date during this wee.

As we have told you before, A's making has been stopped since the plan had been decided to revise.
Also it is hard how to continue its process as its plan has not been decided.

As we used one more firm last time, it would make low in cost with A firm even if it is the same as before.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.