Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 21 Apr 2019 at 22:07
Japanese
その際のこの手の古いレンズは価格等は断定できないコレクター品になると言われました。
その専門店では、売り手の判断で手放し金額を決めた方がいいと言われました。
それをコレクターの方と協議して金額を決めました。
それはカメラに対する愛を感じた為、私共もお受けした経緯です。
しかし、あなたの言う通り相場があり
その適正価格がある点
状態の表記についてこちらの手違いがありました。
なのでこちらに落ち度があると思いました。
大変申し訳ございませんでした。
あなたに落ち度はありません。
Korean
그때 이런 오래된 렌즈의 가격 등은 단정을 할 수 없는 컬렉터용 제품이라는 말을 들었습니다.
그 전문점에서는 판매자의 판단으로 매각 금액을 결정하는 게 좋을 것이라고 했습니다.
그래서 컬렉터분과 협의하여 금액을 결정하였습니다.
이것이 그분의 카메라에 대한 사랑을 느끼고 저희가 이 건을 수락한 경위입니다.
그렇지만 당신께서 말씀하시듯이 시세가 존재하고,
적정 가격이 있다는 점,
상태의 표기에 대해서 저희 쪽의 실수가 있었습니다.
그렇기 때문에 과실은 저희 쪽에 있다고 판단했습니다.
대단히 죄송합니다.
당신께는 과실이 없습니다.