Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2019 at 22:42

parkhana
parkhana 50 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 パク・ハナと申し...
Korean

하지만 너무 좋지 않은 상태 렌즈와 a/s 후에도 복구가 안되는 문제로 인한 렌즈 실제 가치 차이가 너무 컸지만 제 부분적 실수를 인정하고 부분 환불을 부탁했습니다.
그러나 당신이 생각하는 환불 금액과 제가 생각하는 환불 금액의 차이는 클거 같습니다.
그래서 당신에게도 객관적인 기준이 필요하다고 생각했습니다.
그래서, 당신이 가지고있는 다른 라이카 렌즈의 가치에 대해 가까운 라이카 전문점에서 점검 받으시길 원했던 겁니다.

Japanese

しかし、レンズの状態があまりにもよくなかったですし、
A/S後にも復旧できないという問題でレンズの実際の価値の差がありすぎてはいましたが、
僕は自分の一部ミスを認め、一部払い戻しをお願いしました。

しかし、貴方が思う払い戻し金額と、僕が思う払い戻しの金額には相当の差があると思います。
その理由から僕は、あなたにも客観的な基準があった方がいいと考えました。
だから、貴方が持っている他のライカレンズで、近いライカ専門店に聞いてみてほしかったのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.