Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 15 Apr 2019 at 18:28
Thanks for your prompt reply.
I am not sure i get your proposal correctly.
Do you mean you would like to order fix quantity before the crowdfunding campaign? Based on what stock we have now?
For Breccia, not sure what volume you need? Currently we provide FOB price as below.
If you order 50 PCS of Breccia at a time, FOB price NTD 5094/ PCS
If you order 100 PCS of Breccia at a time, FOB price NTD 4669/ PCS
Please let me know more about your thoughts. thanks.
迅速なご対応頂き、ご返答有難うございます。
そちらの提案を正しく理解出来ているかわかりません。
クラウドファンディングキャンペーンの前に固定数量でオーダーをしたいという事でしょうか?だとすると、何の在庫にしますか?
角礫岩をご要望でしたら、数量はどうされますか?
現在我々のFOB価格は下記の通りです。
50個 =FOB価格 NTD5049/個
100個=FOB価格 NTD4669/個
※NTD = New Taiwan Dollar
※FOB = 本船渡し価格
お考えお聞かせください。
宜しくお願いします。
Reviews ( 1 )
original
迅速なご対応頂き、ご返答有難うございます。
そちらの提案を正しく理解出来ているかわかりません。
クラウドファンディングキャンペーンの前に固定数量でオーダーをしたいという事でしょうか?だとすると、何の在庫にしますか?
角礫岩をご要望でしたら、数量はどうされますか?
現在我々のFOB価格は下記の通りです。
50個 =FOB価格 NTD5049/個
100個=FOB価格 NTD4669/個
※NTD = New Taiwan Dollar
※FOB = 本船渡し価格
お考えお聞かせください。
宜しくお願いします。
corrected
迅速なご対応頂き、ご返答有難うございます。
そちらの提案を正しく理解出来ているかわかりません。
クラウドファンディングキャンペーンの前に固定数量でオーダーをしたいという事でしょうか?だとすると、何の在庫にしますか?
角礫岩をご要望でしたら、数量はどうされますか?
現在我々のFOB価格は下記の通りです。
一度に50個 =FOB価格 NTD5049/個
一度に100個=FOB価格 NTD4669/個
※NTD = New Taiwan Dollar
※FOB = 本船渡し価格
お考えお聞かせください。
宜しくお願いします。
at a time