Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 15 Apr 2019 at 16:29

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
Japanese

追加コストについてはお見積した金額で了承いただけるのでしょうか?
追加コストを了承いただかないと、サプライヤーに対して納期の交渉もできないので、その点をクリアにして下さい。取り急ぎは、このメールに承知した旨、返信をお願い致します。

頂いた仕様を元に、適切な提案を検討致しますので、少々お時間をいただきたく存じます。
参考までですが、先に製品のカタログをお送り致します。

通常は納期1.5ヶ月ほどですが、GWを挟むため、2ヶ月をみていただければと思います。

English

Do you accept the additional cost?
If you do not accept the additional cost, we can not negotiations to suppliers about the delivery time. So, please clear this point.
Hasten is, indicating that aware to this email, please give me a reply. On the basis of the specifications we receive, because it will consider appropriate proposal, we would like me a little time. Up to reference, but we will send you a product catalog first. Usually it takes about 1.5 months delivery time, but because both sides of the Golden Week, I think you'll look at the two months.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.