Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Apr 2019 at 16:30

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

追加コストについてはお見積した金額で了承いただけるのでしょうか?
追加コストを了承いただかないと、サプライヤーに対して納期の交渉もできないので、その点をクリアにして下さい。取り急ぎは、このメールに承知した旨、返信をお願い致します。

頂いた仕様を元に、適切な提案を検討致しますので、少々お時間をいただきたく存じます。
参考までですが、先に製品のカタログをお送り致します。

通常は納期1.5ヶ月ほどですが、GWを挟むため、2ヶ月をみていただければと思います。

English

Could you accept the additional cost in the Quotation?
If we cannot get your acceptance, we cannot negotiate the deadline with supplier.
Therefore, please make it clear. First of all, please show your acceptance by replying to this email.

Because we will consider appropriate proposal based on the design which you provide us, I want a little bit time. For your reference, I send you the product leaflet.

It takes 1.5 months normally.
However, there is a GW, please understand that it will take 2 months.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.