Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 13 Apr 2019 at 13:32

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

知らせてくれてありがとう !
郵便局からサインなしでポストに投函してもらえるとのことで、本当に良かったですね。
安心いたしました。また、とても良いフィードバックをありがとうございます。

現在、保管の状態になっており、期限が過ぎますと日本に返送されてしまいますので、大変心配しております。まだ郵便局に保管されている可能性がありますので、大変お手数かけますが郵便局に連絡して頂けますでしょうか ? もしすでに日本に返送されているようでしたら、サインの必要のない、SAL便で発送いたします。

English

Thanks for letting me know!
it's really great that the post office was able to mail it in the post for me without a signature.
i'm so relieved. Thanks for the great feedback too.

At present it is being stored. if it goes beyond the time limit it will be sent back to japan so i was extremely worried. There is a possibility that it is still being kept in the post office so i know it's asking much from you but can you contact the post office for me? if it seems that it has already been returned to japan then there's no need for the signature. i will send it by SAL.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 留守がちで書留郵便物を受け取ることができない状態でしたが(保管期限4/12まででした)、郵便局にお願いしてサインなしでポストに投函してもらえることになった方から下記のメッセージがあり、また大変良いフィードバックをもらったので、それに対するメッセージと、まだ保管中の書留郵便物を受け取っていない方へのメッセージです。翻訳よろしくお願いいたします。

New message
Hello! It’s not being sent back to you,
I requested they leave it in my mailbox today with no signature. Thank you for the communication and the item! I’m very satisfied!