Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Apr 2019 at 21:24

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

それは他の100件以上のポジティブフィードバックを見て頂ければ、分かって頂けると思います。
その甲斐あって、3/30にはトップレーテッドセラーの要件も満たすことができました。バイヤーに良かれと思って早く届き手渡しで安心の書留便で送ったのですが、、、ほとんどのバイヤーには早く届くと大変喜んで頂いています。アメリカは盗難が多いと聞いているので、SAL便ではなく書留便で送るようにしています。このような場合はもうセラーの責任の範囲外だと思われるので、削除して頂きたく宜しくお願いします。

English

You will be understanding if you find the positive feedback at more than 100.
Thanks to that, on 30th of March, we are rated one of top rated seller at this time. I sent it via registered courier with our courtesy, most of buyer is pleased because the items will be delivered fast.
As I heard the theft or stolen are often in US, I used registered mail instead of SAL mail. For this situation , it seems to be out of responsibilities , I would like you to delete it, please.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: バイヤーから不本意なネガティブフィードバックをもらいましたので、このことをeBayに報告してネガティブフィードバックの削除要請をしようと思います。こちらには全く落ち度がないので納得いきません。このことをうまくeBayに伝えたいので、翻訳よろしくお願いいたします。

下記のネガティブフィードバックがありました。
Wasted 45 minutes of my life going to post office and waiting to pick up order.