Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Mar 2019 at 13:29

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

桜の花の様子を、和彫りという日本の伝統的な彫の技術で彫り上げています。日本の彫の特徴は、自然の一部分を切り出してくること。葉っぱの途中、花びらの一部を彫って、残りの見えない部分は、頭の中で創造してみようという考え方です。彫はTaganeとKozuchiという日本の伝統的な道具を使って、一点一点手で彫っていきます。
この季節に東京に来ることがあったら、桜の花を見るついでに、私たちのお店にも寄ってみてください。

English

We have been curving cherry blossom with using techniques called Wabori, the traditional Japanese way of wood curving. The character of Wabori is to cutting part of nature of Japan. This is idea of curving the middle of leaves, a part of petals and left hidden part should be imagined in your mind. The curving is made of using the Japanese traditional tool called Tagane and Kozuchi and handicrafted for one by one.
If you are dropping by in Tokyo, along with sakura trees, come over to see us working.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外向けオリジナルジュエリーウェブショップのメール配信、ブログです