Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2019 at 18:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

皆様初めまして●●と申します。私はクラウドソーシングやクラウドサービスを提供するベンダーにキャリアの大半を過ごしておりました。役割は事業開発をメインとしつつ、システム導入コンサルタント、マーケティングリサーチなど行っておりました。

また、お客様の規模もスタートアップから日本を代表する大企業の担当も行っておりました。役割やお客様の多様性の中で働いてきたのが私のキャリアの特徴だと思っております

今回"AAA"業界のパイオニアである〇〇に働くことができることをとてもうれしく感じています

English

I contacted you for the first time, my name is ◯◯.
I have been in a career for most of my time with vendors to supply cloud sourcing and cloud services. My role was business development mainly, at the same time, system introduction consultant and marketing research and so on.

Also, I have been in charge of major firms representing Japan from their star-ups. In the customer variation and its role I have been working which is my characteristic.

This time, I am really happy to work for ◯◯ which is the "AAA" business pioneer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.