Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Mar 2019 at 09:04

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

商品供給地域であり、Aとしての生産拠点はない。
BCDの3か国のみが連結対象国である
これ以外の国は非連結国であり代理店とのやりとりはEが行っている。
試算上はEからFまたはG (国ごとで異なる)を入手し、Aとしての価格を正しく認識して利益計算する必要がある。
非連結国は代理店へ売り切りとなるビジネスモデルである。計算にあたり特筆すべき点はないが、Eから入手した
情報を確認し正しく織り込むこと。H向けにJが設定されることはあまりない。
BCDの3か国で全体の70%を占め、残りの国は30%

English

The area is as for merchandise supplying, there is no production hub as A.
Only three for BCD are consolidated countries.
Other than those countries are unconsolidated and E only handles with authorised dealers.
For the purpose of calculation , it will be obtaining F or G(depending upon the countries) from E, profit calculation should be performed with understanding the price as A correctly.
Unconsolidated countries are the business model for selling out for authorised dealers. There is no specific condition but it was gotten from E.
Accurate information should be applied . J is merely set for H.
Three nations for BCD are 70 percent in dominant, the rest nations are for 30 percent.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.