Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2019 at 19:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

今日、上記注文番号の商品(ABUS 48733 Antifurto)が5個届いたが、2個が少し触れただけで警報を鳴りっぱなしの誤作動を起こす不良品のため、返品した。Amazon.ITのHPから返送ラベルを印刷して、郵便局に持っていったが、イタリアまでの送料4550円支払った。よってその返送代金4550円を貴社で補填、返金してください。4550円は今日の為替レートで36.63EURです。送付状、領収書は証拠として添付画像をつけます。EMS(国際スピード郵便)で送付しました。

English

Although, today, the above order product number (!BUS 48733 Antifurto) of 4 pieces were delivered, as two defects of them are working wrongly by keeping alarming sound with a slight touch, we have returned them. From Amazon.IT HP, we printed a return label and brought them to a post office, but we paid 4550 yen for shipping charge to Italy. Therefore, please pay the return shipping cost, 4550 yen to us. The 4550 yen is with today's rate, €36.63. Its invoice and receipt will be attached as an evidence of attached image. We sent them by EMS (International speed service).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Amazon.ITはイタリアAmazonのことです。HPはホームページのことです。