Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Mar 2019 at 21:16

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

パステルカラーに囲まれたアトリエで、商品のデザイン、制作、梱包、発送、ネットショップでのやり取りなどを全て一人でしています。可愛い素材やパーツは世界中から、直接肌に触れるイヤリングの金具部分や強度が必要なコネクター部分、レジンなどは高品質な日本の大手メーカーから取り寄せています。
------
当店の商品の他にも、原宿ファッション・カルチャー・インテリア等、楽しいアイディアをピンタレストで紹介しています。

English

In the pastel-colored studio, I take care of product design, creation, packing, shipping interaction with customers at the net shop all by myself. Cute materials and parts are purchased from all over the world, and the metal parts that actually contact to human skin directly and connector parts which require some strength and resin are purchased from major Japanese manufacturers known of its high quality.
---

Other than the store original items, Harajuku fashion, culture/interior and other fun ideas are introduced over Pinterest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネットショップの説明文です