Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Mar 2019 at 03:29

marifh
marifh 52
English


Hello again. There might be a problem with this, as the shipping address needs to be the same - Paypal is saying not to send to the Japanese address. Also you say you were living in America, but the shipping address is a UK address. Becuase of this, the postage has been worked out at £3.50, when it would actually be around £27 to send it to Japan. The best thing is if I refund your payment, then you change your Paypal address, and let me know when you've done that, and I'll relist the item at £82 with your name and the item number. Hope this is OK.
Reply

Japanese

再びこんにちは。荷物の住所は同一でなければならないので、これには問題があるかもしれません。ーペイパルは日本の住所には送るなという指示をだしています。また、あなたは以前アメリカに住んでいたとおっしゃっていますが、発送の住所は英国のものとなっています。このため、送料は3,50ポンドと出されましたが、実際は日本へ送るのには27ポンドほどかかるのです。一番良い解決方法として、まず私があなたに払い戻しをし、それからあなたがペイパルの住所を変更する、そしてその変更後私にご連絡を下さい。そうしましたら82ポンドであなたの商品に名前と商品番号を付けて再度リストに挙げます。この方法で解決されるとよいのですが。
お返事を下さい。

Reviews ( 1 )

cerise 60 フランス在住20年になる日本人です。 東京で通算20年弱の企業勤務経...
cerise rated this translation result as ★★★★ 11 Mar 2019 at 23:31

自然ではありませんがメールの送り主の言いたいことはわかります。

marifh marifh 12 Mar 2019 at 02:59

レビューありがとうございます。

Add Comment