Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Mar 2019 at 09:26

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

滞留時間を短くするため、Aのサイズを小さくすることを提案致します。

GEL発生の原因が明確でないため、試験をされたほうがいいかと思います。
弊社で試験機を持っていますので、試験機のレンタルは可能ですので、
検討いただければと思います。(エレメントは購入をお願い致します。)

GEL発生の原因は様々なケースが考えられるので、まずは原因の特定をしたほうがいいと思います。


再度状況を整理したいので、現行の運転条件を教えて下さい。
圧力の測定は出来ないんでしたっけ?

English

In order to shorten the holding time, I propose to downsize to size A.
It is not unclear the reason for occurrence of GEL, it is better test.
As we have our tester , you are able to rent it.
Please consider it. (Elements can be purchased, please)

There is some cases for occurrence of GEL, it is better specify the cause.
Could you let me know the current working condition as we would like to summarise it again.
Cannot you measure the pressure ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.