Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Mar 2019 at 06:41

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

Hello first let me say sorry for the delay. And those clerks at the post office where of no help to be sure. Today I purchased a new shipping label for $23.50 so we should be good to go cross you fingers and say a prayer for I fear we need all the help we can get.
tracking number LH061118649US
Sincerely

Japanese

こんにちは。まず最初に遅れたこと、お詫び申し上げます。郵便局の例の局員たちも確かにその遅れの原因となったことは間違いありません。今日、新たに発送ラベルを$23.50 で購入しました。今度こそうまくいきますようにと、正に神仏に祈る気持ちです。
追跡番号は LH061118649US です。
どうぞよろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 07 Mar 2019 at 20:35

original
こんにちは。まず最初に遅れたこと、お詫び申し上げます。郵便局の例の局たちも確かにその遅れの原因となったことは間違いありません。今日、新たに発送ラベルを$23.50 で購入しました。今度こそうまくいきますようにと、正に神仏に祈る気持ちです。
追跡番号は LH061118649US です。
どうぞよろしくお願いします。

corrected
こんにちは。まず最初に遅れたこと、お詫び申し上げます。郵便局員が助けてくないのは間違いありません。今日、新たに発送ラベルを$23.50 で購入しました。今度こそうまくいきますようにと、正に神仏に祈る気持ちです。
追跡番号は LH061118649US です。
どうぞよろしくお願いします。

marifh marifh 08 Mar 2019 at 03:10

レビューありがとうございます。

Add Comment