Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 02:07

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
English

"We expect Daum Mobage to quickly become South Korea’s most popular mobile gaming platform … By integrating DeNA’s Mobage platform with Daum’s services, including its influential mobile advertising network and mobile messenger service, we will strive to stimulate this new market and gather more than 10 million users with aggressive marketing and developer support."

DeNA hopes that it can capitalize on the ever-growing smartphone market in Korea, which has grown as large as Japan’s, but where social/mobile games have far more room to grow.

Japanese

「我々はDaumモバゲーがいち早く韓国で最も人気のある携帯ゲームのプラットフォームになってくれたらと願っております。広範囲に影響力のあるモバイル広告のネットワーク網と携帯のメッセンジャーサービスを含めたDaumのサービスにDeNAのモバゲーのプラットフォームを組み込み、積極的なマーケティングと開発者へのサポートを通じて、この新たなマーケットを促進し、1千万人以上のユーザー獲得に邁進していきたい所存です。」

DeNAは、すでに日本と同規模に成長してしまったものの、ソーシャル・モバイルゲームにはまだまだ成長余力のある、これまで成長を続けてきた韓国のスマートフォン市場に入り込みたいと考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.