Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Feb 2012 at 00:53

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

The GREE Story, Told By Founder and CEO Yoshikazu Tanaka

Dressed casually in sneakers, dark blue jeans, and a simple black outfit, he looked very much like your typical tech geek. Perhaps it was the warm Singapore weather that inspired the casual dress. The young founder of GREE (TYO:3632), Yoshikazu Tanaka, shook my hand, handed me his business card and bowed like any other Japanese professional. I managed a clumsy bow in response, in admiration of his sincere and polite attitude. We had met once before in Beijing last year, but our conversation hadn’t lasted long.

Japanese

創業者、田中良和CEOが語るグリー

スニーカー、ダークブルーのジーンズ、シンプルな黒のカジュアルな装いで、田中は典型的な技術者オタクに見える。暖かいシンガポールの天気がカジュアルな装いを思いつかせたのかもしれない。グリー (TYO:3632)の若き創業者、田中良和は私と握手し名詞を渡し、他の日本人ビジネスマンと同じようにお辞儀をした。私は彼の真摯で丁寧な態度に敬意を覚えながら、何とかぎこちないお辞儀を返した。我々は昨年、北京で一度会っているが、その時は会話は長く続かなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.