Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2012 at 23:08

English

Mixi has been trying to fit itself into many of the businesses where its competition has succeeded, for example rolling out Facebook-like pages this past year (now more than 160,000 in total), brushing up its smartphone UI, and expanding its games offerings. Mixi also recently cooperated with DeNA in a social commerce partnership.

GREE’s (TYO:3632) most recent user numbers are nearly at 190 million, although the majority of that is Open Feint which it acquired last year. In Japan, GREE says its users are 15.3 percent of that total, putting them in the ballpark of about 29 million. This is according to GREE’s most recent published data [3].

Japanese

Mixi 自体がその競争、Facebook のようなページをこの 1 年間 (今以上 160,000 の合計) は、その UI のスマート フォンをブラシをかけることと、ゲームの提供を拡大展開例の成功している企業の多くに適合しています。Mixi も最近 DeNA では社会的な e コマース パートナーシップで協力。

GREE の (TYO:3632) 最も最近のユーザー数が約 190 台、オープン フェイントは、昨年買収はの大部分であります。日本では、GREE そのユーザー 15.3 %、合計の約 29 百万の球場に入れています。これは、GREE の最新の公開データを [3] によるとされます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.