Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Feb 2019 at 16:50

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

資料を送付します
もし不足がありましたらお知らせ下さい
以下簡単な説明です

2.全ての商品のVATを確認し記入しました

3.私が間違っていた。日本からの送付ではなく、アマゾンUKの倉庫にある商品をMulti-Channelサービスを使ってUKもしくはEUの顧客に送付した

4.商品価格のみ記載しました。日本円です
  アマゾンの倉庫から顧客までの送料は1商品£3.9、2商品で£5.85、3商品で£7.05 です
  アマゾン以外の販売はありません

5~7 添付します

以上です
よろしくお願いします

English

I attach the documents.
If there is something lack of, please let me know it.
Below is the rough explanation.

2. I checked all items' VAT and inputted them.

3. I was wrong. It is not delivered from Japan.
I delivered the item which had been stock in warehouse in Amazon UK by using Multi-Channel service to UK or the customer in EU.

4. I wrote only the item price with JPY.
The shipping charge from warehouse in Amazon to customer is £3.9/item, £5.85/2items and £7.05/3items. There is no item from any other supplier than Amazon.

5 - 7 I attach.

That is all.
Thanks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.