Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Feb 2019 at 19:32

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

このお客さんは、事務所から遠い場所にあります。そのエリアは、他のお客さんが数件あるので、僕が担当した方が営業しやすいです。納品した後に商品のクレームをしてきます。バイヤーが、新しいブランドの発注に対して興味があるが、どのように発注をしたらいいかわからないので、自分がサポートした方がいい。
サイズ表記は、日本と同じ大きさでしょうか。アメリカと日本のSサイズは、全く大きさが違うので。このブランドを発注したら、何のブランドが発注できるようになりますか。

English

This customer is located far from the office. I’ve got several customers in that area so it’d be easier if I take charge of it. I will claim the items after the goods being delivered. The buyer is interested in the order of a new brand but doesn’t know how to order so I would rather support him/her.
Are the size notation same as Japan? The s sizes in the states and in Japan are totraly different. If I order this brand what brand will I be able to order?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.