Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2019 at 16:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お得な情報を配信中。予約も簡単。
QRコードからフォローしてね

日本で大人気の冷たいうどん
5種類の具材をのせた冷やしどんのすけうどんを是非お試しください

子供から大人まで幅広く人気の「天丼」
揚げたての天ぷらをごはんに乗せ、特製タレをかけた丼ぶりです

どんのすけでは日本新潟産の「こしひかり」を100%使用してます
甘くてふっくらなお米をご堪能下さい

牛肉や野菜を特製のスープで軽く煮て、2種類のたれを付けてお召し上がりください
最後に残ったスープにうどんを入れると、更に美味しくお召し上がれます

English

We are distributing a profitable information. You can reserve it easily.
Please follow from QR code.

Cold udon that is very popular in Japan.
Please try Sude Udon cold udon where five kinds of toppings are put.

"Tendon" that is popular among wide range of people from child to adult.
It is donburi with special source where fried tempura is put on rice.

In Donnosuke, "Koshihikari" grown in Ni-igata, Japan, is used by one hundred percent.
Why don't you enjoy the sweet and fat rice?

Please eat by boiling beef and vegetable with special source lightly, and add two kinds of source.
If you put the udon in the soup remained at the last, you can feel tasty more.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.