Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Jan 2019 at 18:13

tenko22
tenko22 50
English

Pretested for our "No DOA Guarantee"! Bios updated for the latest NVMe SSD's & i7-4790k CPU's. It will ship in the box that it comes in, due to the size of the box it is very expensive to ship in a larger box. It is stiffer than the postal box so it will be safer, or you can have it shipped in a larger box for an extra 18 bucks, just pick the optional method at checkout. All Motherboards Are Video Recorded For eBay Resolution Team. I will contact you to make sure that you have enough skill to insert the CPU without damaging the CPU pins before this item is shipped.
I will contact you to make sure that you have enough skill to insert the CPU without damaging the CPU pins before this item is shipped.

Japanese

テスト済み “No DOA保証“
バイオスアップグレード最新のNVMeSSD’s & i7-4790kCPU’s bios

この商品は梱包されている箱で発送されますが梱包のサイズにより大きい箱での発送になりますため発送代が高くなります。梱包されている箱は郵便局の箱より頑丈で安全性があります。大きい箱での発送は$18の追加料金になります。チェックアウト時(会計時)にoptional method(その他方法)を選択してください。全てのマザーボードはeBay Resolution team により録音されています。
商品が発送される前にCPU pins にダメージがないようCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します。
商品が発送される前にCPU pinsにダメージがないようにCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★ 21 Jan 2019 at 06:46

original
テスト済み “No DOA保証“
バイオスアップグレード最新のNVMeSSD’s & i7-4790kCPU’s bios

この商品は梱包されている箱で発送されますが梱包のサイズにより大きい箱での発送になりますため発送代が高くなります。梱包されている箱は郵便局の箱より頑丈で安全性があります。大きい箱での発送は$18の追加料金になります。チェックアウト時(会計時)にoptional method(その他方法)を選択してください。全てのマザーボードはeBay Resolution team により録されています。
商品が発送される前にCPU pins にダメージがないようCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します。
商品が発送される前にCPU pinsにダメージがないようにCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します

corrected
“動作保証“テスト済み
最新のNVMeSSDi7-4790kCPUへとバイオスをアップデート

大きな箱での発送はそのサイズのため非常に高額になるので、この商品は梱包されている箱で発送されます。梱包されている箱は郵便局の箱より頑丈で安全性があります。大きい箱での発送は$18の追加料金になります。チェックアウト時(会計時)にoptional method(その他方法)を選択してください。全てのマザーボードはeBay Resolution team により録されています。
商品が発送される前にCPUのピンにダメージを与えずCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します。
商品が発送される前にCPUのピンにダメージを与えずCPUを挿入するスキルが充分あるか確認するためご連絡致します

一部に意味の取り違えがあります。商品が入っている箱をさらに郵送用の箱で梱包すると送料が高くなるので、商品が入っている元々の箱のまま送るということが述べられています。オプションとして大きな箱で梱包することも選択可能とも。DOAはdead on arrivalで到着時に死んでるとか壊れてるという意味の略語です。

Add Comment