Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 07 Jan 2019 at 18:19

vivien_25
vivien_25 50 台湾出身、中国語(繁)・日本語・英語のトライリンガルです。 アメリカ...
Japanese

偽物を売っているセラーは値段をあげてきました。しかし、値段をあげても、私どもの商品より値段を上げることはないでしょうから値段では勝てません。

今日、弁理士さんと話しましたが、結論から言うと何もできそうにありません。
意匠権、商標権、は取れません。そして中国の特許を日本で取ることも、中国の出願日から1年を過ぎているので不可能です。
不当競争防止法で訴えることはできますが、勝てるかどうかはわからず、費用は数百~数千万かかるということで現実的ではありません。
悔しいですがどうしようもない。



English

The seller who sold the fakes raised the price. Even if the price is raised, it won't be higher than our goods, so it's not competitive by the price.

I've talked to the attorney but it didn't come to any conclusion.
We can get the design right and the trademark. It is impossible to get a Chinese patent in Japan because it is already more than one year after the application in China.
You can by the unfair competition appeal prevention law, but whether you can win or not, it will cost millions and It is not realistic.
I'm regretful but can't do nothing about it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.