Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Dec 2018 at 12:54

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
Japanese

アマゾンの知的財産権の担当チームのメールアドレスですが、フォームでしか受け付けていないようです。
知的財産権で出品をブロックされて側は、下記メールアドレスで対応しているようです。
こちらに送ってみるのはどうでしょうか?

残念ながら、弁理士には、意匠権も特許ももうとれないと言われています。
意匠権は、売り始めてから6ヶ月以内だったらとれたのですが、意匠権で販売を止めても、少し製品の形を変えて販売したら効力がないと言われたので取りませんでした。
工場を訴えることはできそうですか?

English

Regarding the email address of intellectual property rights handling team in Amazon, they look accept only form.
When someone was made the exhibition block by intellectual property rights, they respond to them via below email address. How about sending to it?

I am sorry but the lawyer says you cannot get the design rights and patent anymore.
You could get design rights within 6 months after starting to sell.
However, I heard that it was not effective if the shape of the product would be changed a little even if you had stopped them to sell via design rights. That is why I didn't get this rights.
Will you sue the factory?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.