Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Dec 2018 at 19:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

郵送会社より担当者を教えて欲しいと言われております。
引取り先はこちらでしょうか。
ピックアップ日に変更がありました。

あなたから前回集荷した会社に連絡をとって集荷を依頼して頂けないでしょうか。
尚、間違いを防ぐ為に、以下の通りテスト輸入分と前回輸入実績のある分は別日に配送して下さい。
輸入に通しやすくするために添付の通りAを作成したのでこちらを印刷してあなたのサインをしてからクッキーと一緒に送って下さい。
ただし、1/8に送る分は量がわかりませんので量と金額を記入してから送って下さい。

English

A transporting company asked me to tell name of the person in charge.
Is this the company that accepts it?
The day of picking up was changed.

Would you contact a company that collected last time and ask to collect the item?
To avoid making a mistake, please send the item for import as test and the one that was imported last time listed below on the different day.
To make it easier to import, we made A as attached. Therefore, please send with cookie after printing it and signing it. However, as we do not know the volume that is sent on January 8th, please send it after filling out the volume and amount.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.