Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2012 at 02:25

keisp
keisp 50 ブラジル サンパウロで6年半、タイ バンコクで2年働いており、日本語とポル...
Japanese

アクレダ証券の窓口で、カンボジア証券取引委員会の認証番号や口座番号等については、メールで連絡すると聞いています。もし、手続きに何か不備等があれば、ご連絡下さい。

今回は、急な出張でまた滞在期間も非常に短かったので、お会いできませんでしたが、また、訪問する機会があると思いますので、お会いできる日を楽しみにしています。.

今年は、運よくマーケットが上向いてきており、プノンペン水道公社のIPOも、いいスタートが切れそうですね。今後も、コンタクトをしたいと思います。

English

I have heard that certification number and account number of Acleda Stock Exchange Committee will be informed by e-mail. If there is anything inconvenient on procedure, please let me know.

As this business travel was set up suddenly and I have spent here for short time, I could not meet you. However, I`m sure that there is next chance to visit here and I`m looking forward to seeing you.

Fortunately, the market situation is getting better and IPO of Phnom Penh Water Supply Corporation seems to start in good condition. I`d like to keep contact with you in the future.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.