Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Dec 2018 at 13:10

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

今度注文させていただくLollyLooにつきまして、ご相談があります。
ベースの肌色を、定着前(感想前)にお写真を送って頂くことは可能でしょうか?
それとも、作業工程上、肌色を塗った後、何時間も放置していくと、定着に問題が生じますか?

完成後のお写真以外に、肌色のペイント後と、まゆや頬の色など、赤みを付け足した後(rooting前)のお写真が欲しいです。

そこで、あなたに大変な苦労をかけるので、$225-ではなく、$280-支払います。ご検討いただけましたら幸いでございます。

English

I need to ask you for a favor regarding the LollyLoo that I would like to place an order.
Would it be possible to send me a photo of the skin color that is used as a base? I would like to see it before it is dried.
Or. is there any issues to make it stable due to its production process by leaving it for several hours after you pain the skin color?

I would also like to have photos after you paint the skin color, the colors of eyebrows or the cheek after you add the red color (before rooting) in addition.

As I understand this will cause you tremendous trouble, please charge me $280 instead of $225. Please let me know if you could comply with this request.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.