Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2018 at 13:07

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

今度注文させていただくLollyLooにつきまして、ご相談があります。
ベースの肌色を、定着前(感想前)にお写真を送って頂くことは可能でしょうか?
それとも、作業工程上、肌色を塗った後、何時間も放置していくと、定着に問題が生じますか?

完成後のお写真以外に、肌色のペイント後と、まゆや頬の色など、赤みを付け足した後(rooting前)のお写真が欲しいです。

そこで、あなたに大変な苦労をかけるので、$225-ではなく、$280-支払います。ご検討いただけましたら幸いでございます。

English

I would like to ask you about LollyLoo which I will order this time.
Would it be possible for you to send me the picture the flesh color before fixing (before drying)?
Will the issue happen to the fixing due to the process of working if he item remains untouched after painting the flesh color??

I would like you to send me the pictures after painting the flesh color and adding the redness such as eyebrow and cheek color (before rooting) besides that after completion.

So, I will pay 280 USD not 225 USD since I will cause you trouble a lot. It would be happy for me if you could consider.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.