Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2018 at 20:44
基本的な社会のルールやマナーを集団生活の中で学べる環境を提供。(しかし、日本での常識が世界の常識では無いことを自覚し、自ら考え、行動できるように促す。)
支配的な保育、保育者にとって都合の良い保育ではなく、子どもたち自身が意欲を持って自主的・主体的に行動できるよう援助。
否定するのではなく、肯定して伸ばす。
インターナショナル・プリスクールだからこその保育も積極的に導入。
愛情をストレートに伝える。
大げさに褒める。
スキンシップを大事にする。
とことん一緒に楽しむ。
We provide a circumstance that children can learn the rules and manners of society through group activity. (Yet, at the same time, we promote them to understand that the common sense in Japan is not same as in the world and encourage them to think and act by themselves. )
We support children to act voluntarily with a good will instead of adopting the the dominant stance in caring or caring for the convenience of parents.
We affirm them and develop their ability instead of denying them.
This sort of child caring can be introduced aggressively because it's an international preschool.
We show our affection directly.
We praise them effusively.
We make much of physical contact.
We enjoy from the bottom our heart.