Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Dec 2018 at 00:10

Japanese

基本的な社会のルールやマナーを集団生活の中で学べる環境を提供。(しかし、日本での常識が世界の常識では無いことを自覚し、自ら考え、行動できるように促す。)
支配的な保育、保育者にとって都合の良い保育ではなく、子どもたち自身が意欲を持って自主的・主体的に行動できるよう援助。
否定するのではなく、肯定して伸ばす。
インターナショナル・プリスクールだからこその保育も積極的に導入。
愛情をストレートに伝える。
大げさに褒める。
スキンシップを大事にする。
とことん一緒に楽しむ。

English

Environment to learn a basic social rule and manner from in group life is offered. (However, let them be aware that Japanese common sense is not necessarily world common sense. And let them promot to think by themselves and let them promot to act by themselves.)
Not dominant childcare, not childcare convenient for childminder but to help children to act voluntarily and subjectively.
Not to deny but to make growth affirmively.
To introduce positively childcare which only do in Internationl-preschool.
Love is express directly.
To praise exaggerately.
Skinship is regarded as important.
To enjoy together thoroughly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.