Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2018 at 15:28
残りの1000個ですが、在庫がなくなりかけているので、いつでも送っていただいてかまいません。
ころころ言ってることが変わって申し訳ないのですが、早めに送っていただけると助かります。
ようやく輸出のほうも一段落して、部屋にスペースができてきました。
2月中旬に新しい家に引っ越す予定です。
引っ越し先では倉庫も借りられそうなので、常に2000~3000個の在庫を持つつもりです。
日本人は梱包の状態にとても気を使う民族です。
中国では新品でも、日本では中古になってしまうことがあります。
Since the stock is about to run out, please send the remaining 1000 anytime.
My apologies for the confusion, but I would appreciate if you could send it as soon as possible.
Export has finally settled down and there is more space in the room.
I am planning to move into a new house in mid-February.
We probably will be able to rent a warehouse at the new place, so I am planning to hold 2000-3000 stock.
Japanese tend to be very picky about packaging.
Things considered brand new in China may be considered as used goods in Japan.