Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2018 at 20:39

xiaomo114
xiaomo114 50 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
Japanese

初めてご連絡をさせていただきます
◯◯銀行の さんから紹介を受け、Email をさせていただいております
只今、遺産相続の準備をしております
必要な書類になります。下記書類は準備が完了しました。

残りのひとつにあたる ◯に関して御相談をさせて下さい

銀行への提出が至急必要になのですが、取得の依頼をあなたにお願いすることは可能でしょうか
もし可能だとしますとそのために、私が準備をするものはございますか
さいごに、不躾ではございますが、費用はいくら必要になりますか

ご回答をよろしくお願い致します

English

this is my first connection with you.
i was introduced by OO in OO bank ,and I wrote this mail to you .
now I prepared to make my heritage carried on ,and the necessary data is attached below and all of them had been prepared.
and please talk to O about the only one be remained .
and now they need to be submitted to the bank right now ,so may I have your help to get it ?
if it is possible ,do I need to prepare some otherthing for it ?
and if it will have a cost or not 、
hope to write back to me soon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.