Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 27 Nov 2018 at 07:50

ayana-g
ayana-g 51 Experience - General translating of ...
English


I am sorry that delay for your email. About 1/18 LB Audi R8 blue color model. We will cost 20-25 days finish that. If you pay for me on this week. I will start build that on this week. It will be finish on next month 20th. Hope you can check the time.

About the plate I will ship that more soon on this week. Thank you more. If you pay for me was ok, You can tell me soon. Thank you.

Japanese

返信が遅くなってしまい申し訳ございません。1/18 LB Audi R8 blue color modelについてでございます。仕上がるまでに20~25日お時間を頂戴いたします。今週お支払いいただけましたら幸いです。今週制作を始めます。来月20日に仕上がります。お時間をご確認いただけましたら幸いでございます。

プレートにつきましては、今週早くに出荷致します。ありがとうございます。お支払いについてご了承いただけましたら、早めにご連絡ください。ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

toyooka 54 30代、地方在住のフリーランサーです。 直訳的でない、自然な日常会話表現...
toyooka rated this translation result as ★★★★ 29 Nov 2018 at 22:46

original
返信が遅くなってしまい申し訳ございません。1/18 LB Audi R8 blue color modelについてでございます。仕上がるまでに20~25日お時間を頂戴いたします。今週お支払いいただけましたら幸いです。今週制作を始めます。来月20日に仕上がります。お時間をご確認いただけましたら幸いでございます。

プレートにつきましては、今週早くに出荷致します。ありがとうございます。お支払いについてご了承いただけましたら、早めにご連絡ください。ありがとうございます。

corrected
返信が遅くなってしまい申し訳ございません。1/18 LB Audi R8 blue color modelについてでございます。仕上がるまでに20~25日お時間を頂戴いたします。今週お支払いいただけましたら今週中に制作を始めます。来月20日に仕上がります。お時間をご確認いただけましたら幸いでございます。

プレートにつきましては、今週早くに出荷致します。ありがとうございます。お支払いについてご了承いただけましたら、早めにご連絡ください。ありがとうございます。

ayana-g ayana-g 01 Dec 2018 at 05:53

添削ありがとうございました。

Add Comment