Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2018 at 17:03
そして、その後のゲームも飾り付けから仕掛けまで、先生方の事前準備の丁寧さにも感激し、お母様方と「ここまでしていただけるなんて、子供達は幸せね」と話していました。
先生方との関係が日を追う毎に近いものになり、しっかり信頼関係ができている ということが子供達の表情から見ることができました。
先生方もご多忙なところ、素敵な夏祭りを開催下さりありがとうございました。
親子共々、良い思い出になりました。
また次のイベントが益々楽しみになりました。 これからもどうぞよろしくお願いいたします。
And afterward the games too, I was impressed the teachers careful pre-preparation, from decorations to devices and we, mothers said "our children are happy with things being done so far".
Relationship with the teachers are becoming closer and closer day by day, and we could see that there is steady reliability in expressions of the children.
Thank you very much for this wonderful summer festival while you are busy.
It was a good memory for both my son and I.
I am very much looking forward to a next event. Thank you for your support in the future in advance.