Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 14 Nov 2018 at 22:52

[deleted user]
[deleted user] 49 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
English

1} I delivered your record for shipping today; the tracking number of the parcel is CE357096769BE. Have to tell you however that the belgian postal services are on a strike currently, so I guess we'll have to be a little patient regarding the final delivery of your parcel because there will definately be some delay... I'm very sorry about this, but unfortunately I don't have any control over things like this... To follow the parcel you will need to log in at Bpost – E-tracker, where you can track your mail online (www.bpost.be/track). I will definately be checking the tracking history on a regular basis in the days and weeks to come. Please let me know when you will have received it safely, OK ?

Japanese

1}今日の出荷のためにあなたの記録を送った。 荷物の追跡番号はCE357096769BEです。 しかし、ベルギーの郵便サービスは現在ストライキ中であることを伝える必要がありますので、遅れていくことになりますので、小包の最終納品に関してちょっとした患者にならなければならないと思います...ごめんなさい これについては残念ながら私はこのようなことを何も支配していません...あなたはあなたのメールをオンラインで追跡できるBpost - E-trackerにログインする必要がある小包に従うために(www.bpost.be/ トラック)。 私は間違いなく、来るべき数日と数週間で定期的に追跡履歴をチェックしています。 あなたがそれを安全に受け取ったときに私に知らせてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.