Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Nov 2018 at 13:10

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

お返事が遅くなりごめんなさい。
返信していない事が気になってはいたのですが、鬱状態が続いて新しい抗うつ剤が体に合わず、仕事に行くのが精一杯で、英語まで手が回りませんでした。
本当に申し訳ないです。

ハロウィンのメッセージ有難う。嬉しかったです。
貴女はいつも優しいですね。大好きです。

先月、USJへ行ってきました。ハロウィンイベントで大盛り上がりですごい人の多さでした。
ハロウィン期間限定アトラクションで、初めてイマーシブシアターというのを体験したのですが、ゴシックホラーの映画の中に自分

English

I am sorry for late reply.
I was worried about not having replied. However, depression has been continued and the new antidepressant has not suited my body.
I could just go to the office and could not afford to replying. I really apologize to you.

Thanks for halloween message. I was happy.
You are always kind. I like you so much.

I went to USJ the other month. There were a lot of people because of halloween event.
I experienced the immersive theater firstly, which is the attraction just during the halloween term.
I felt that I went to the movie of gothic movie

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.