Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 15:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今まで生きてきた世界(物理的にも精神的にも)の小ささに気が付き、「世界は面白い」「知らない世界をもっと知りたい」という意欲が生まれ、それは、世界に対してだけでなく、あらゆることへの「知的探究心」に繋がっていました。自らが興味を持ち、考えた事から、自身の意見が生まれ、それを人に伝えたいという欲求に変わります。

英語力が高くても議論や主張、コミュニケーションに弱い日本人を見ていると、日本人が世界で活躍出来ない理由は、単純に語学(英語)の問題というわけでは無いことに気が付きます。

English

They found that the world they have lived so far (physically and mentally) is small, and they had a desire that "the world is fun" and "they want to know the world they have not known". It was connected not only to the world but also to the "intellectual searching" for all kinds of things. They have their own opinion from what they become interested in and think. Then it is turned into a desire that they want to convey it to people.

When I see Japanese people who are not good at discussion, insistence and communication even if they are good at English, I found a reason that the Japanese people cannot act in the world is not a problem of language (English).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/