Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Nov 2018 at 22:34
今日は英語のテストがありました。
先生から聞いたのですが
Aさんが家庭の事情で夜のレッスンができないとお聞きしました。
少し寂しいですがしょうがないですね。
私も家の事情で3年前に亡くなった母の介護などをしている時は大変でした。
夜は家族との時間を大切にした方がいいと思います。
最近は仕事で遅くなると妻のご機嫌をとるためにコンビニでデザートを買って家に帰っています。
デザートに詳しくなりました。
レッスンはいつから変更されるのでしょうか?
了解しました。残り少ない時間ですが宜しくお願いします。
We had an English exam today.
I heard that from my teacher but A san cannot attend the evening lesson due to his( her) family circumstances.
I kind of miss her but we can’t help huh.
Once due to my family circumstance, I was busy as well when I was looking after my mum who passed out three years ago.
I think you rather want to cherish your time with your family in evenings.
Lately I brought back some sweeties to make my wife happy when I go home late off work.
Now I’m so familiar with sweeties.
When will the lesson change?
I got it. Hope we could enjoy the lessons though there are only few lessons left.